Суббота, 11.05.2024, 08:57
Приветствую Вас Гость | RSS

Студия "Ключ"

Главная » 2014 » Апрель » 18

Студийцам предоставляется возможность потренироваться в поэтическом переводе

с английского:  тексты и подстрочники трёх стихотворений (смотри ниже)

 

Tall Nettles

Tall nettles cover up, as they have done

These many springs, the rusty harrow, the plough

Long worn out, and the roller made of stone:

Only the elm butt tops the nettles now.

This corner of the farmyard I like most:

As well as any bloom upon a flower

I like the dust on the nettles, never lost

Except to prove the sweetness of a shower.

Подстрочник

Высокая крапива

Высокая крапива укрывает, как она всегда делает

Много лет весной, заржавевшую борону, плуг,

Давно изношенные, и валик из камня –

Теперь над крапивой возвышается лишь обрубок вяза.

Этот уголок фермерского двора я люблю больше всего:

Как любое соцветие ... Читать дальше »

Просмотров: 367 | Добавил: Бобр | Дата: 18.04.2014 | Комментарии (0)

Форма входа
Поиск
Календарь
«  Апрель 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0